BIBLENOTE BOOKS 2 Chronicles Chapter 20 Prev Verse Next Verse

2 Chronicles    Chapter 20   ( 36 Chapters )    Verse 36   ( 37 Verses )    2 Chroniques    ¿ª´ë±âù»    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And he was partner with him in making ships, to go to Tharsis: and they made the ships in Asiongaber.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And he joined himself with him to make ships to go to Tarshish: and they made the ships in Eziongaber.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Il s'associa avec lui pour construire des navires destinés à aller à Tarsis, et ils firent les navires à Etsjon Guéber
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und er vereinigte sich mit ihm, Schiffe zu machen, daß sie aufs Meer führen; und sie machten die Schiffe zu Ezeon-Gaber.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et particeps fuit ut facerent naves quae irent in Tharsis feceruntque classem in Asiongaber

Matthew Henry's Concise Commentary


particeps : partaker, partner, sharer, comrade.
ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.
quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured.
quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have.
quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.