Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he was partner with him in making ships, to go to Tharsis: and they made the ships in Asiongaber.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he joined himself with him to make ships to go to Tarshish: and they made the ships in Eziongaber.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il s'associa avec lui pour construire des navires destinés à aller à Tarsis, et ils firent les navires à Etsjon Guéber
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und er vereinigte sich mit ihm, Schiffe zu machen, daß sie aufs Meer führen; und sie machten die Schiffe zu Ezeon-Gaber.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et particeps fuit ut facerent naves quae irent in Tharsis feceruntque classem in Asiongaber
|
Matthew Henry's Concise Commentary
particeps : partaker, partner, sharer, comrade. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|