Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he made silver as plentiful in Jerusalem as stones: and cedars as common as the sycamores, which grow in the plains.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the king made silver in Jerusalem as stones, and cedar trees made he as the sycomore trees that are in the low plains in abundance.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le roi rendit l'argent aussi commun à Jérusalem que les pierres, et les cèdres aussi nombreux que les sycomores qui croissent dans la plaine
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und der König machte des Silbers so viel zu Jerusalem wie der Steine und der Zedern, so viel wie der Maulbeerbäume in den Gründen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tantamque copiam praebuit argenti in Hierusalem quasi lapidum et cedrorum tantam multitudinem velut sycaminorum quae gignuntur in campestribus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quasi : as if, just as, just as if, as it were /a sort of. velut : adv. just as, like, even as. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .
|
|