Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Yet the signs of my apostleship have been wrought on you, in all patience, in signs and wonders and mighty deeds.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Truly the signs of an apostle were wrought among you in all patience, in signs, and wonders, and mighty deeds.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Les preuves de mon apostolat ont éclaté au milieu de vous par une patience à toute épreuve, par des signes, des prodiges et des miracles
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn es sind ja eines Apostels Zeichen unter euch geschehen mit aller Geduld; mit Zeichen und mit Wundern und mit Taten.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
signa tamen apostoli facta sunt super vos in omni patientia signis et prodigiis et virtutibus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
tamen : nothwithstanding, nevertheless, yet, still, for all that. tamen : however, but. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. patientia : patience, suffering, endurance. patientia : forbearance.
|
|