BIBLENOTE BOOKS 2 Corithians Chapter 2 Prev Verse Next Verse

2 Corithians    Chapter 2   ( 13 Chapters )    Verse 1   ( 17 Verses )    2 Corinthiens    °í¸°ÅäÈļ­    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
But I determined this with myself, not to come to you again in sorrow.
King James
¿µ¾î¼º°æ
But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Je résolus donc en moi-même de ne pas retourner chez vous dans la tristesse
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Ich dachte aber solches bei mir, daß ich nicht abermal in Traurigkeit zu euch käme.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
statui autem hoc ipse apud me ne iterum in tristitia venirem ad vos

Matthew Henry's Concise Commentary


autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
hoc : (neut. sing. acc.) Break THIS! (fetter).
hoc : (neut. sing. nom.) THIS (monastery) is well-built.
hoc : (neut. sing. abl.) Do not hesistate BECAUSE OF THIS! (doubt).
hoc : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THIS (field).
apud : (prep. + acc.) among, in the presence of, at, at the house of.
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby.
me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
ne : (conj.) that .. not, in order that .. not, in order not to.
iterum : again, a second time, once more.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man.
vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!.