Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Joatham slept with his fathers, and was buried with them in the city of David, his father; and Achaz, his son, reigned in his stead.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Jotham se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David, son père. Et Achaz, son fils, régna à sa place
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und Jotham entschlief mit seinen Vätern und ward begraben bei seinen Vätern in der Stadt Davids, seines Vaters; und Ahas, sein Sohn, ward König an seiner Statt.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et dormivit Ioatham cum patribus suis sepultusque est cum eis in civitate David patris sui et regnavit Ahaz filius eius
|
Matthew Henry's Concise Commentary
cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. sui : himself, herself, itself. filius : son.
|
|