Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he said: Bring me a new vessel, and put salt into it. And when they had brought it,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il dit: Apportez-moi un plat neuf, et mettez-y du sel. Et ils le lui apportèrent
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Er sprach: Bringet mir her eine neue Schale und tut Salz drein. Und sie brachten es ihm.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
at ille ait adferte mihi vas novum et mittite in illud sal qui cum adtulissent
|
Matthew Henry's Concise Commentary
at : (conj.) but. (more emphatic and emotional than sed). ille : (masc. nom. sing.) THAT (house) is filthy. ait : he says. mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. vas : vessel, glass, cup. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. illud : (neut. sing. acc.) Break THOSE (fetters)!. illud : (neut. sing. nom.) THAT (monastery) is well-built. sal : salis : salt, wit. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
|
|