BIBLENOTE BOOKS 2 Kings Chapter 6 Prev Verse Next Verse

2 Kings    Chapter 6   ( 25 Chapters )    Verse 14   ( 33 Verses )    2 Rois    ¿­¿Õ±âù»    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Therefore, he sent thither horses, and chariots, and the strength of an army: and they came by night, and beset the city.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Therefore sent he thither horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and compassed the city about.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Il y envoya des chevaux, des chars et une forte troupe, qui arrivèrent de nuit et qui enveloppèrent la ville
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Da sandte er hin Rosse und Wagen und eine große Macht. Und da sie bei der Nacht hinkamen, umgaben sie die Stadt.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
misit ergo illuc equos et currus et robur exercitus qui cum venissent nocte circumdederunt civitatem

Matthew Henry's Concise Commentary


ergo : (gen. +) on account of, because of.
ergo : (adv.) accordingly, then, therefore.
illuc : thither, to that place, to that matter, to that person.
currus : cart /a plow with wheels.
robur : strength.
exercitus : army.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.