BIBLENOTE BOOKS 2 Kings Chapter 9 Prev Verse Next Verse

2 Kings    Chapter 9   ( 25 Chapters )    Verse 31   ( 37 Verses )    2 Rois    ¿­¿Õ±âù»    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
At Jehu coming in at the gate, and said: Can there be peace for Zambri, that hath killed his master?
King James
¿µ¾î¼º°æ
And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master?
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Comme Jéhu franchissait la porte, elle dit: Est-ce la paix, nouveau Zimri, assassin de son maître
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und da Jehu unter das Tor kam, sprach sie: Ist's Simri wohl gegangen, der seinen Herrn erwürgete?
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
ingredientem Hieu per portam et ait numquid pax esse potest Zamri qui interfecit dominum suum

Matthew Henry's Concise Commentary


per : (prefix to an adjective) very, excessively, quite.
per : (+ acc.) (of time) throughout, during, in the course of.
per : (+ acc.) (of space) through, along, over / in the presence of.
per : (+ acc.) (cause) because of, on account of.
per : (+ acc.) (means/instrument) through, with, by, by means of.
ait : he says.
pax : harmony in musical context.
esse : nature of being.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.