BIBLENOTE BOOKS 2 Samuel Chapter 11 Prev Verse Next Verse

2 Samuel    Chapter 11   ( 24 Chapters )    Verse 16   ( 27 Verses )    2 Samuel    »ç¹«¿¤ù»    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Wherefore as Joab was besieging the city, he put Urias in the place where he knew the bravest men were.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah unto a place where he knew that valiant men were.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Joab, en assiégeant la ville, plaça Urie à l'endroit qu'il savait défendu par de vaillants soldats
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Als nun Joab um die Stadt lag, stellete er Uria an den Ort, da er wußte, daß streitbare Männer waren.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
igitur cum Ioab obsideret urbem posuit Uriam in loco quo sciebat viros esse fortissimos

Matthew Henry's Concise Commentary


igitur : therefore, consequently, for this reason.
igitur : adv, therefore.
cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
loco : to place, put, position.
loco : to assign, allot, grant, hire.
quo : to which place, to what place, whither, where.
quo : (neut. sing. abl.) (the eagerness) THROUGH WHICH he died.
quo : (masc. sing. abl.) (the money) BY means of WHICH he lived.
esse : nature of being.