BIBLENOTE BOOKS 2 Samuel Chapter 12 Prev Verse Next Verse

2 Samuel    Chapter 12   ( 24 Chapters )    Verse 22   ( 31 Verses )    2 Samuel    »ç¹«¿¤ù»    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And he said: While the child was yet alive, I fasted and wept for him: for I said: Who knoweth whether the Lord may not give him to me, and the child may live?
King James
¿µ¾î¼º°æ
And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept: for I said, Who can tell whether GOD will be gracious to me, that the child may live?
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Il répondit: Lorsque l'enfant vivait encore, je jeûnais et je pleurais, car je disais: Qui sait si l'Éternel n'aura pas pitié de moi et si l'enfant ne vivra pas
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Er sprach: Um das Kind fastete ich und weinete, da es lebte; denn ich gedachte: Wer weiß, ob mir der HErr gnädig wird, daß das Kind lebendig bleibe.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
qui ait propter infantem dum adhuc viveret ieiunavi et flevi dicebam enim quis scit si forte donet eum mihi Dominus et vivet infans

Matthew Henry's Concise Commentary


qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
ait : he says.
propter : (+ acc.) near, close, on account of, because of.
dum : while, as long as, until.
adhuc : till then, till now, still, even now, besides, also, yet.
enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
quis : (question) who?, what?, which?.
quis : anyone, anybody, anything.
si : if.
forte : perchance.
forte : by chance, by luck, accidentally.
mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land.
dominus : lord, master.