BIBLENOTE BOOKS 2 Samuel Chapter 15 Prev Verse Next Verse

2 Samuel    Chapter 15   ( 24 Chapters )    Verse 19   ( 37 Verses )    2 Samuel    »ç¹«¿¤ù»    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And the king said to Ethai the Gethite: Why comest thou with us: return and dwell with the king, for thou art a stranger, and art come out of thy own place.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Then said the king to Ittai the Gittite, Wherefore goest thou also with us? return to thy place, and abide with the king: for thou art a stranger, and also an exile.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Le roi dit à Ittaï de Gath: Pourquoi viendrais-tu aussi avec nous? Retourne, et reste avec le roi, car tu es étranger, et même tu as été emmené de ton pays
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und der König sprach zu Ithai, dem Gethiter: Warum gehest du auch mit uns? Kehre um und bleibe bei dem Könige; denn du bist fremd und von deinem Ort gezogen hieher.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
dixit autem rex ad Ethai Gettheum cur venis nobiscum revertere et habita cum rege quia peregrinus es et egressus de loco tuo

Matthew Henry's Concise Commentary


autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
cur : why, wherefore.
cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
quia : because.
peregrinus : wanderer, foreigner, stranger / pilgrim, crusader.
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
loco : to place, put, position.
loco : to assign, allot, grant, hire.