BIBLENOTE BOOKS 2 Samuel Chapter 3 Prev Verse Next Verse

2 Samuel    Chapter 3   ( 24 Chapters )    Verse 16   ( 39 Verses )    2 Samuel    »ç¹«¿¤ù»    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And her husband followed her, weeping as far as Bahurim: and Abner said to him: Go and return. And he returned.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And her husband went with her along weeping behind her to Bahurim. Then said Abner unto him, Go, return. And he returned.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Et son mari la suivit en pleurant jusqu'à Bachurim. Alors Abner lui dit: Va, retourne-t'en! Et il s'en retourna
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und ihr Mann ging mit ihr und weinete hinter ihr bis gen Bahurim. Da sprach Abner zu ihm: Kehre um und gehe hin. Und er kehrete um.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
sequebaturque eam vir suus plorans usque Baurim et dixit ad eum Abner vade revertere qui reversus est

Matthew Henry's Concise Commentary


vir : man, hero, man of courage.
suus : sua : suum : (refl. poss. adj.) his, her, its, their own.
usque : all the way, up (to), even (to).
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.