BIBLENOTE BOOKS 2 Samuel Chapter 3 Prev Verse Next Verse

2 Samuel    Chapter 3   ( 24 Chapters )    Verse 24   ( 39 Verses )    2 Samuel    »ç¹«¿¤ù»    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And Joab went in to the king, and said: What hast thou done? Behold Abner came to thee: Why didst thou send him away, and he is gone and departed?
King James
¿µ¾î¼º°æ
Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came unto thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone?
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Joab se rendit chez le roi, et dit: Qu'as-tu fait? Voici, Abner est venu vers toi; pourquoi l'as-tu renvoyé et laissé partir
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Da ging Joab zum Könige hinein und sprach: Was hast du getan? Siehe, Abner ist zu dir kommen; warum hast du ihn von dir gelassen, daß er ist weggegangen?
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et ingressus est Ioab ad regem et ait quid fecisti ecce venit Abner ad te quare dimisisti eum et abiit et recessit

Matthew Henry's Concise Commentary


ingressus : entering, going in /inroad, movement/assault.
ait : he says.
quid : (question) what (thing)?.
quid : (+ genitive) how much? how many?.
ecce : Lo! Behold! See!.
te : (acc.) you /i got YOU, babe.
te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
quare : wherefore, why, because of which thing.