BIBLENOTE BOOKS 2 Samuel Chapter 9 Prev Verse Next Verse

2 Samuel    Chapter 9   ( 24 Chapters )    Verse 7   ( 13 Verses )    2 Samuel    »ç¹«¿¤ù»    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And David said to him: Fear not, for I will surely shew thee mercy for Jonathan thy father's sake, and I will restore the lands of Saul thy father, and thou shalt eat bread at my table always.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And David said unto him, Fear not: for I will surely shew thee kindness for Jonathan thy father's sake, and will restore thee all the land of Saul thy father; and thou shalt eat bread at my table continually.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
David lui dit: Ne crains point, car je veux te faire du bien à cause de Jonathan, ton père. Je te rendrai toutes les terres de Saül, ton père, et tu mangeras toujours à ma table
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
David sprach zu ihm: Fürchte dich nicht; denn ich will Barmherzigkeit an dir tun um Jonathans, deines Vaters, willen und will dir allen Acker deines Vaters Saul wiedergeben; du aber sollst täglich auf meinem Tisch das Brot essen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et ait ei David ne timeas quia faciens faciam in te misericordiam propter Ionathan patrem tuum et restituam tibi omnes agros Saul patris tui et tu comedes panem in mensa mea semper

Matthew Henry's Concise Commentary


ait : he says.
ne : (conj.) that .. not, in order that .. not, in order not to.
quia : because.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
te : (acc.) you /i got YOU, babe.
te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
propter : (+ acc.) near, close, on account of, because of.
tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby.
tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john.
tu : you.
mensa : table.
semper : always, ever.