BIBLENOTE BOOKS Acts Chapter 2 Prev Verse Next Verse

Acts    Chapter 2   ( 28 Chapters )    Verse 26   ( 47 Verses )    Actes    »çµµÇàÀü    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
For this my heart hath been glad, and my tongue hath rejoiced: moreover my flesh also shall rest in hope.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Therefore did my heart rejoice, and my tongue was glad; moreover also my flesh shall rest in hope:
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Aussi mon coeur est dans la joie, et ma langue dans l'allégresse; Et même ma chair reposera avec espérance
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Darum ist mein Herz fröhlich, und meine Zunge freuet sich; denn auch mein Fleisch wird ruhen in der Hoffnung.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
propter hoc laetatum est cor meum et exultavit lingua mea insuper et caro mea requiescet in spe

Matthew Henry's Concise Commentary


propter : (+ acc.) near, close, on account of, because of.
hoc : (neut. sing. acc.) Break THIS! (fetter).
hoc : (neut. sing. nom.) THIS (monastery) is well-built.
hoc : (neut. sing. abl.) Do not hesistate BECAUSE OF THIS! (doubt).
hoc : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THIS (field).
lingua : language, tongue, speech.
insuper : as mentioned above.
caro : (carnis f.) flesh, meat.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.