BIBLENOTE BOOKS Acts Chapter 16 Prev Verse Next Verse

Acts    Chapter 16   ( 28 Chapters )    Verse 37   ( 40 Verses )    Actes    »çµµÇàÀü    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
But Paul said to them: They have beaten us publicly, uncondemned, men that are Romans, and have cast us into prison. And now do they thrust us out privately? Not so: but let them come.
King James
¿µ¾î¼º°æ
But Paul said unto them, They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us into prison; and now do they thrust us out privily? nay verily; but let them come themselves and fetch us out.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Mais Paul dit aux licteurs: Après nous avoir battus de verges publiquement et sans jugement, nous qui sommes Romains, ils nous ont jetés en prison, et maintenant ils nous font sortir secrètement! Il n'en sera pas ainsi. Qu'ils viennent eux-mêmes nous mettre en liberté
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Paulus aber sprach zu ihnen: Sie haben uns ohne Recht und Urteil öffentlich gestäupet, die wir doch Römer sind, und in das Gefängnis geworfen und sollten uns nun heimlich ausstoßen? Nicht also, sondern lasset sie selbst kommen und uns hinausführen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
Paulus autem dixit eis caesos nos publice indemnatos homines romanos miserunt in carcerem et nunc occulte nos eiciunt non ita sed veniant

Matthew Henry's Concise Commentary


autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
nos : we /WE live and die by that creed.
nos : us /they tried to tell US we're too young.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
nunc : now, at the present time, soon, at this time.
occulte : secretly, in secret, by stealth.
non : not.
ita : so, thus.
ita : (in narration) and so; (with adj. or adv.) so, so very.
sed : but/ and indeed, what is more.