BIBLENOTE BOOKS Acts Chapter 18 Prev Verse Next Verse

Acts    Chapter 18   ( 28 Chapters )    Verse 3   ( 28 Verses )    Actes    »çµµÇàÀü    new

Biblenote
Çѱۼº°æ
±×¸®°í ±×´Â °°Àº »ý¾÷¿¡ Á¾»çÇÏ°í ÀÖ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ±×µé°ú ÇÔ²² ¸Ó¹«¸£¸é¼­ ÀÏÇÏ¿´´Ù. ´ç½Ã ±×µéÀº »ý¾÷À¸·Î õ¸· ¸¸µå´Â ÀÏÀ» ÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù.

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And because he was of the same trade, he remained with them and wrought. (Now they were tentmakers by trade.)
King James
¿µ¾î¼º°æ
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
et, comme il avait le même métier, il demeura chez eux et y travailla: ils étaient faiseurs de tentes
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Zu denselbigen ging er ein; und dieweil er gleiches Handwerks war, blieb er bei ihnen und arbeitete; sie waren aber des Handwerks Teppichmacher.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et quia eiusdem erat artis manebat apud eos et operabatur erat autem scenofactoriae artis

Matthew Henry's Concise Commentary


quia : because.
apud : (prep. + acc.) among, in the presence of, at, at the house of.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.