Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And there went also with us some of the disciples from Caesarea, bringing with them one Mnason a Cyprian, an old disciple, with whom we should lodge.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
There went with us also certain of the disciples of Caesarea, and brought with them one Mnason of Cyprus, an old disciple, with whom we should lodge.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Quelques disciples de Césarée vinrent aussi avec nous, et nous conduisirent chez un nommé Mnason, de l'île de Chypre, ancien disciple, chez qui nous devions loger
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Es kamen aber mit uns auch etliche Jünger von Cäsarea und führeten uns zu einem mit Namen Mnason aus Zypern, der ein alter Jünger war, bei dem wir herbergen sollten.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
venerunt autem et ex discipulis a Caesarea nobiscum adducentes apud quem hospitaremur Mnasonem quendam Cyprium antiquum discipulum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of. apud : (prep. + acc.) among, in the presence of, at, at the house of. quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck. quendam : a certain (one, thing, someone).
|
|