BIBLENOTE BOOKS Acts Chapter 22 Prev Verse Next Verse

Acts    Chapter 22   ( 28 Chapters )    Verse 20   ( 30 Verses )    Actes    »çµµÇàÀü    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And when the blood of Stephen thy witness was shed, I stood by and consented: and kept the garments of them that killed him.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And when the blood of thy martyr Stephen was shed, I also was standing by, and consenting unto his death, and kept the raiment of them that slew him.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
lorsqu'on répandit le sang d'Étienne, ton témoin, j'étais moi-même présent, joignant mon approbation à celle des autres, et gardant les vêtements de ceux qui le faisaient mourir
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und da das Blut des Stephanus, deines Zeugen, vergossen ward, stund ich auch daneben und hatte Wohlgefallen an seinem Tode und verwahrete denen die Kleider, die ihn töteten.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et cum funderetur sanguis Stephani testis tui ego adstabam et consentiebam et custodiebam vestimenta interficientium illum

Matthew Henry's Concise Commentary


cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
testis : one who gives evidence, witness, spectator / testicle.
testis : martyr.
tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john.
ego : I, self.
illum : (masc. sing. acc.) He ate THAT (fruit).