BIBLENOTE BOOKS Acts Chapter 24 Prev Verse Next Verse

Acts    Chapter 24   ( 28 Chapters )    Verse 4   ( 26 Verses )    Actes    »çµµÇàÀü    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
But that I be no further tedious to thee, I desire thee of thy clemency to hear us in a few words.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Notwithstanding, that I be not further tedious unto thee, I pray thee that thou wouldest hear us of thy clemency a few words.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Mais, pour ne pas te retenir davantage, je te prie d'écouter, dans ta bonté, ce que nous avons à dire en peu de mots
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Auf daß ich aber dich nicht zu lange aufhalte, bitte ich dich, du wolltest uns kürzlich hören nach deiner Gelindigkeit.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
ne diutius autem te protraham oro breviter audias nos pro tua clementia

Matthew Henry's Concise Commentary


ne : (conj.) that .. not, in order that .. not, in order not to.
diutius : longer, too long (a period of time).
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
te : (acc.) you /i got YOU, babe.
te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
oro : to speak, argue, plead, orate, beg, entreat.
breviter : briefly.
nos : we /WE live and die by that creed.
nos : us /they tried to tell US we're too young.
pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for.
pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as.
clementia : indulgence, forbearance, humanity, mercy, gentleness, etc.