BIBLENOTE BOOKS Acts Chapter 27 Prev Verse Next Verse

Acts    Chapter 27   ( 28 Chapters )    Verse 11   ( 44 Verses )    Actes    »çµµÇàÀü    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
But the centurion believed the pilot and the master of the ship, more than those things which were said by Paul.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Nevertheless the centurion believed the master and the owner of the ship, more than those things which were spoken by Paul.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Le centenier écouta le pilote et le patron du navire plutôt que les paroles de Paul
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Aber der Unterhauptmann glaubte dem Schiffsherrn und dem Schiffsmann mehr denn dem, was Paulus sagte.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
centurio autem gubernatori et nauclerio magis credebat quam his quae a Paulo dicebantur

Matthew Henry's Concise Commentary


autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
magis : more, to a greater extent, rather, for preference.
quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved.
quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible.
his : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders).
his : (neut. his : (masc. plur. dat.) Tell it TO THESE (policemen).
his : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships).
his : (masc. plur. abl.) They passed BY THESE (roads).
his : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THESE (churches).
quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured.
quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have.
quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .