BIBLENOTE BOOKS Acts Chapter 5 Prev Verse Next Verse

Acts    Chapter 5   ( 28 Chapters )    Verse 26   ( 42 Verses )    Actes    »çµµÇàÀü    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Then went the officer with the ministers and brought them without violence: for they feared the people, lest they should be stoned.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Alors le commandant partit avec les huissiers, et les conduisit sans violence, car ils avaient peur d'être lapidés par le peuple
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Da ging hin der Hauptmann mit den Dienern und holeten sie, nicht mit Gewalt; denn sie fürchteten sich vor dem Volk, daß sie nicht gesteiniget würden.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
tunc abiit magistratus cum ministris et adduxit illos sine vi timebant enim populum ne lapidarentur

Matthew Henry's Concise Commentary


tunc : then, at that time, next, and then.
cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
illos : (masc. plur. acc.) They burned THOSE (houses) to the ground.
sine : (+ abl.) without.
enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
ne : (conj.) that .. not, in order that .. not, in order not to.