BIBLENOTE BOOKS Acts Chapter 8 Prev Verse Next Verse

Acts    Chapter 8   ( 28 Chapters )    Verse 24   ( 40 Verses )    Actes    »çµµÇàÀü    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Then Simon answering, said: Pray you for me to the Lord that none of these things which you have spoken may come upon me.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Then answered Simon, and said, Pray ye to the Lord for me, that none of these things which ye have spoken come upon me.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Simon répondit: Priez vous-mêmes le Seigneur pour moi, afin qu'il ne m'arrive rien de ce que vous avez dit
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Da antwortete Simon und sprach: Bittet ihr den HErrn für mich, daß der keines über mich komme, davon ihr gesagt habt!
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
respondens autem Simon dixit precamini vos pro me ad Dominum ut nihil veniat super me horum quae dixistis

Matthew Henry's Concise Commentary


autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man.
vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!.
pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for.
pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as.
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby.
me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.
nihil : (undeclinable) nothing.
super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides.
super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
horum : (masc. plur. gen.) The horses OF THESE (soldiers) are spent.
horum : (neut. plur. gen) The cattle OF THESE (monsters) were fat.
quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured.
quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have.
quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .