Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Where there is neither Gentile nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian nor Scythian, bond nor free. But Christ is all and in all.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il n'y a ici ni Grec ni Juif, ni circoncis ni incirconcis, ni barbare ni Scythe, ni esclave ni libre; mais Christ est tout et en tous
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
da nicht ist Grieche, Jude, Beschneidung, Vorhaut, Ungrieche, Scythe, Knecht, Freier, sondern alles und in allen Christus.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ubi non est gentilis et Iudaeus circumcisio et praeputium barbarus et Scytha servus et liber sed omnia et in omnibus Christus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ubi : when, as soon as / wherein, whereby, whereas. non : not. barbarus : barbarian/ foreigner/ rude, uncouth, rough, savage. barbarus : barbarian. servus : servant, slave, serf. liber : child, offspring. sed : but/ and indeed, what is more. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|