BIBLENOTE BOOKS Daniel Chapter 3 Prev Verse Next Verse

Daniel    Chapter 3   ( 12 Chapters )    Verse 13   ( 30 Verses )    Daniel    ´Ù´Ï¿¤    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Then Nabuchodonosor in fury, and in wrath, commanded that Sidrach, Misach, and Abdenago should be brought: who immediately were brought before the king.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Then Nebuchadnezzar in his rage and fury commanded to bring Shadrach, Meshach, and Abednego. Then they brought these men before the king.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Alors Nebucadnetsar, irrité et furieux, donna l'ordre qu'on amenât Schadrac, Méschac et Abed Nego. Et ces hommes furent amenés devant le roi
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Da befahl Nebukadnezar mit Grimm und Zorn, daß man vor ihn stellete Sadrach, Mesach und Abed-Nego. Und die Männer wurden vor den König gestellet.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
tunc Nabuchodonosor in furore et in ira praecepit ut adducerentur Sedrac Misac et Abdenago qui confestim adducti sunt in conspectu regis

Matthew Henry's Concise Commentary


tunc : then, at that time, next, and then.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
ira : anger, wrath.
ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
confestim : speedily, rapidly, immediately, without delay.
confestim : without delay.