BIBLENOTE BOOKS Deuteronomy Chapter 18 Prev Verse Next Verse

Deuteronomy    Chapter 18   ( 34 Chapters )    Verse 9   ( 22 Verses )    Deutéronome    ½Å¸í±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
When thou art come into the land which the Lord thy God shall give thee, beware lest thou have a mind to imitate the abominations of those nations.
King James
¿µ¾î¼º°æ
When thou art come into the land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Lorsque tu seras entré dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne, tu n'apprendras point à imiter les abominations de ces nations-là
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Wenn du in das Land kommst, das dir der HErr, dein GOtt, geben wird, so sollst du nicht lernen tun die Greuel dieser Völker.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
quando ingressus fueris terram quam Dominus Deus tuus dabit tibi cave ne imitari velis abominationes illarum gentium

Matthew Henry's Concise Commentary


quando : (interr.) when si quando : if ever.
ingressus : entering, going in /inroad, movement/assault.
quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved.
quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible.
dominus : lord, master.
deus : god.
tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby.
ne : (conj.) that .. not, in order that .. not, in order not to.
illarum : (fem. plur. gen.) The city wall had four OF THOSE (gates).