BIBLENOTE BOOKS Deuteronomy Chapter 19 Prev Verse Next Verse

Deuteronomy    Chapter 19   ( 34 Chapters )    Verse 14   ( 21 Verses )    Deutéronome    ½Å¸í±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Thou shalt not take nor remove thy neighbour's landmark, which thy predecessors have set in thy possession, which the Lord thy God will give thee in the land that thou shalt receive to possess.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Thou shalt not remove thy neighbour's landmark, which they of old time have set in thine inheritance, which thou shalt inherit in the land that the LORD thy God giveth thee to possess it.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Tu ne reculeras point les bornes de ton prochain, posées par tes ancêtres, dans l'héritage que tu auras au pays dont l'Éternel, ton Dieu, te donne la possession
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Du sollst deines Nächsten Grenze nicht zurücktreiben, die die Vorigen gesetzt haben in deinem Erbteil, das du erbest im Lande das dir der HErr, dein GOtt, gegeben hat einzunehmen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
non adsumes et transferes terminos proximi tui quos fixerunt priores in possessione tua quam Dominus Deus tuus dabit tibi in terra quam acceperis possidendam

Matthew Henry's Concise Commentary


non : not.
tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john.
quos : (masc. pl. acc.) those WHOM he accused of treachery.
priores : um : forefathers, ancestors.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved.
quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible.
dominus : lord, master.
deus : god.
tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby.
terra : earth, ground, land, country, soil.