BIBLENOTE BOOKS Deuteronomy Chapter 28 Prev Verse Next Verse

Deuteronomy    Chapter 28   ( 34 Chapters )    Verse 26   ( 68 Verses )    Deutéronome    ½Å¸í±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And be thy carcass meat for all the fowls of the air, and the beasts of the earth, and be there none to drive them away.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And thy carcase shall be meat unto all fowls of the air, and unto the beasts of the earth, and no man shall fray them away.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Ton cadavre sera la pâture de tous les oiseaux du ciel et des bêtes de la terre; et il n'y aura personne pour les troubler
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Dein Leichnam wird eine Speise sein allem Gevögel des Himmels und allem Tier auf Erden; und niemand wird sein, der sie scheucht.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
sitque cadaver tuum in escam cunctis volatilibus caeli et bestiis terrae et non sit qui abigat

Matthew Henry's Concise Commentary


cadaver : corpse.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
caeli : skies, heavens, vault of heauen.
non : not.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.