BIBLENOTE BOOKS Deuteronomy Chapter 34 Prev Verse Next Verse

Deuteronomy    Chapter 34   ( 34 Chapters )    Verse 7   ( 12 Verses )    Deutéronome    ½Å¸í±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Moses was a hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, neither were his teeth moved.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And Moses was an hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Moïse était âgé de cent vingt ans lorsqu'il mourut; sa vue n'était point affaiblie, et sa vigueur n'était point passée
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und Mose war hundertundzwanzig Jahre alt, da er starb. Seine Augen waren nicht dunkel worden, und seine Kraft war nicht verfallen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
Moses centum et viginti annorum erat quando mortuus est non caligavit oculus eius nec dentes illius moti sunt

Matthew Henry's Concise Commentary


centum : one hundred, 100 (undeclinable).
quando : (interr.) when si quando : if ever.
mortuus : dead, deceased, passed away, gone West, departed.
non : not.
oculus : eye.
nec : conj, and not.
illius : (neut. sing. gen.) She paid half OF THAT (the cost).
illius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THAT.
illius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THAT (change).