BIBLENOTE BOOKS Ecclesiastes Chapter 11 Prev Verse Next Verse

Ecclesiastes    Chapter 11   ( 12 Chapters )    Verse 6   ( 10 Verses )    Ecclésiaste    Àüµµ¼­    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
In the morning sow thy seed, and in the evening let not thy hand cease: for thou knowest not which may rather spring up, this or that: and if both together, it shall be the better.
King James
¿µ¾î¼º°æ
In the morning sow thy seed, and in the evening withhold not thine hand: for thou knowest not whether shall prosper, either this or that, or whether they both shall be alike good.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Dès le matin sème ta semence, et le soir ne laisse pas reposer ta main; car tu ne sais point ce qui réussira, ceci ou cela, ou si l'un et l'autre sont également bons
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Frühe sähe deinen Samen und laß deine Hand des Abends nicht ab; denn du weißt nicht, ob dies oder das geraten wird; und ob es beides geriete, so wäre es desto besser.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
mane semina sementem tuam et vespere ne cesset manus tua quia nescis quid magis oriatur hoc an illud et si utrumque simul melius erit

Matthew Henry's Concise Commentary


mane : morning, early in the morning, early.
ne : (conj.) that .. not, in order that .. not, in order not to.
quia : because.
quid : (question) what (thing)?.
quid : (+ genitive) how much? how many?.
magis : more, to a greater extent, rather, for preference.
hoc : (neut. sing. acc.) Break THIS! (fetter).
hoc : (neut. sing. nom.) THIS (monastery) is well-built.
hoc : (neut. sing. abl.) Do not hesistate BECAUSE OF THIS! (doubt).
hoc : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THIS (field).
an : (adv.) or "Are you going OR are you staying?".
illud : (neut. sing. acc.) Break THOSE (fetters)!.
illud : (neut. sing. nom.) THAT (monastery) is well-built.
si : if.
simul : at once, at the same time, together.
simul : together.