BIBLENOTE BOOKS Esther Chapter 2 Prev Verse Next Verse

Esther    Chapter 2   ( 10 Chapters )    Verse 11   ( 23 Verses )    Esther    ¿¡½ºµ¨    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And he walked every day before the court of the house, in which the chosen virgins were kept, having a care for Esther's welfare, and desiring to know what would befall her.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And Mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how Esther did, and what should become of her.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Et chaque jour Mardochée allait et venait devant la cour de la maison des femmes, pour savoir comment se portait Esther et comment on la traitait
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und Mardachai wandelte alle Tage vor dem Hofe am Frauenzimmer, daß er erführe, ob es Esther wohlginge, und was ihr geschehen würde.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
qui deambulabat cotidie ante vestibulum domus in qua electae virgines servabantur curam agens salutis Hester et scire volens quid ei accideret

Matthew Henry's Concise Commentary


qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
cotidie : daily, every day.
ante : (prep. + acc.) before/ in front of/ (adv.) before, previously.
domus : house, home, residence.
domus : household, house, abode.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
qua : (fem. sing. abl.) (the abbess) BY WHOM she was advised.
qua : (adv.) by which route, where.
volens : wishing, willing, favorable.
quid : (question) what (thing)?.
quid : (+ genitive) how much? how many?.