Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the Lord said: Put out thy hand, and take it by the tail. He put forth his hand, and took hold of it, and it was turned into a rod.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the LORD said unto Moses, Put forth thine hand, and take it by the tail. And he put forth his hand, and caught it, and it became a rod in his hand:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
L'Éternel dit à Moïse: Étends ta main, et saisis-le par la queue. Il étendit la main et le saisit et le serpent redevint une verge dans sa main
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Aber der HErr sprach zu ihm: Strecke deine Hand aus und erhasche sie bei dem Schwanz. Da streckte er seine Hand aus und hielt sie; und sie ward zum Stab in seiner Hand.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dixitque Dominus extende manum tuam et adprehende caudam eius extendit et tenuit versaque est in virgam
|
Matthew Henry's Concise Commentary
dominus : lord, master. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|