Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
After he was dead, and all his brethren, and all that generation,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Joseph mourut, ainsi que tous ses frères et toute cette génération-là
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da nun Joseph gestorben war und alle seine Brüder und alle, die zu der Zeit gelebt hatten,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quo mortuo et universis fratribus eius omnique cognatione illa
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quo : to which place, to what place, whither, where. quo : (neut. sing. abl.) (the eagerness) THROUGH WHICH he died. quo : (masc. sing. abl.) (the money) BY means of WHICH he lived. illa : (neut. plur. acc.) Deborah always won THESE (wars). illa : (neut. plur. nom.) THOSE (arms) belong to the victor. illa : (fem. sing. abl.) He who lives BY THAT (the sword).. illa : (fem. sing. nom.) THAT (sword) is more expensive.
|
|