BIBLENOTE BOOKS Exodus Chapter 12 Prev Verse Next Verse

Exodus    Chapter 12   ( 40 Chapters )    Verse 5   ( 51 Verses )    Exode    Ãâ¾Ö±Á±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And it shall be a lamb without blemish, a male, of one year; according to which rite also you shall take a kid.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Your lamb shall be without blemish, a male of the first year: ye shall take it out from the sheep, or from the goats:
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Ce sera un agneau sans défaut, mâle, âgé d'un an; vous pourrez prendre un agneau ou un chevreau
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Ihr sollt aber ein solch Lamm nehmen, da kein Fehl an ist, ein Männlein und eines Jahrs alt; von den Lämmern und Ziegen sollt ihr's nehmen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
erit autem agnus absque macula masculus anniculus iuxta quem ritum tolletis et hedum

Matthew Henry's Concise Commentary


autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
agnus : sheep.
absque : (+ ablative) without, except.
macula : stain, mark, spot/ blemish, fault, flaw.
iuxta : just short of.
iuxta : close by, near/ in like manner, equally.
iuxta : (+ acc.) close to, near to/ (time) just before.
quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck.