Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Who is like to thee, among the strong, O Lord? who is like to thee, glorious in holiness, terrible and praise-worthy, doing wonders?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Who is like unto thee, O LORD, among the gods? who is like thee, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Qui est comme toi parmi les dieux, ô Éternel? Qui est comme toi magnifique en sainteté, Digne de louanges, Opérant des prodiges
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
HErr, wer ist dir gleich unter den Göttern? Wer ist dir gleich, der so mächtig, heilig, schrecklich, löblich und wundertätig sei?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quis similis tui in fortibus Domine quis similis tui magnificus in sanctitate terribilis atque laudabilis et faciens mirabilia
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quis : (question) who?, what?, which?. quis : anyone, anybody, anything. similis : like, similar, resembling. similis : similar, like, resembling. tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. magnificus : eminent, splendid, magnificent. terribilis : dreadful. laudabilis : praiseworthy, laudable.
|
|