Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
If thou buy a Hebrew servant, six years shall he serve thee; in the seventh he shall go out free for nothing.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
If thou buy an Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall go out free for nothing.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Si tu achètes un esclave hébreu, il servira six années; mais la septième, il sortira libre, sans rien payer
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
So du einen ebräischen Knecht kaufest, der soll dir sechs Jahre dienen; im siebenten Jahr soll er frei ledig ausgehen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si emeris servum hebraeum sex annis serviet tibi in septimo egredietur liber gratis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. liber : child, offspring.
|
|