Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou shalt not sacrifice the blood of my victim upon leaven, neither shall the fat of my solemnity remain until the morning.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the fat of my sacrifice remain until the morning.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tu n'offriras point avec du pain levé le sang de la victime sacrifiée en mon honneur; et sa graisse ne sera point gardée pendant la nuit jusqu'au matin
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Du sollst das Blut meines Opfers nicht neben dem Sauerteig opfern, und das Fette von meinem Fest soll nicht bleiben bis auf morgen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
non immolabis super fermento sanguinem victimae meae nec remanebit adeps sollemnitatis meae usque mane
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. nec : conj, and not. usque : all the way, up (to), even (to). mane : morning, early in the morning, early.
|
|