Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou shalt make also a propitiatory of the purest gold: the length thereof shall be two cubits and a half, and the breadth a cubit and a half.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And thou shalt make a mercy seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tu feras un propitiatoire d'or pur; sa longueur sera de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Du sollst auch einen Gnadenstuhl machen von feinem Golde; dritthalb Ellen soll seine Länge sein und anderthalb Ellen seine Breite.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
facies et propitiatorium de auro mundissimo duos cubitos et dimidium tenebit longitudo eius cubitum ac semissem latitudo
|
Matthew Henry's Concise Commentary
facies : face, visage, countenance. facies : aspect, appearance, look, condition. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. dimidium : half. dimidium : half. longitudo : length. cubitum : the elbow /a cubit. ac : =atque and. latitudo : breadth.
|
|