Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Speak to the children of Israel, that they bring firstfruits to me: of every man that offereth of his own accord, you shall take them.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Speak unto the children of Israel, that they bring me an offering: of every man that giveth it willingly with his heart ye shall take my offering.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Parle aux enfants d'Israël. Qu'ils m'apportent une offrande; vous la recevrez pour moi de tout homme qui la fera de bon coeur
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Sage den Kindern Israel, daß sie mir ein Hebopfer geben; und nehmet dasselbe von jedermann, der es williglich gibt.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
loquere filiis Israhel ut tollant mihi primitias ab omni homine qui offert ultroneus accipietis eas
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. ultroneus : of one's own accord.
|
|