Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
So that there shall be a golden bell and a pomegranate, and again another golden bell and a pomegranate.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe round about.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
une clochette d'or et une grenade, une clochette d'or et une grenade, sur tout le tour de la bordure de la robe
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
daß eine güldene Schelle sei, danach ein Granatapfel und aber eine güldene Schelle und wieder ein Granatapfel um und um an dem Saum desselben Seidenrocks.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ita ut tintinabulum sit aureum et malum rursumque tintinabulum aliud aureum et malum punicum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ita : so, thus. ita : (in narration) and so; (with adj. or adv.) so, so very. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. malum : evil, misfortune, misdeed, crime, injury, damage.
|
|