Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Moses said to God: Who am I that I should go to Pharao, and should bring forth the children of Israel out of Egypt?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Moses said unto God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Moïse dit à Dieu: Qui suis-je, pour aller vers Pharaon, et pour faire sortir d'Égypte les enfants d'Israël
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Mose sprach zu GOtt: Wer bin ich, daß ich zu Pharao gehe und führe die Kinder Israel aus Ägypten?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dixit Moses ad Deum quis ego sum ut vadam ad Pharaonem et educam filios Israhel de Aegypto
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quis : (question) who?, what?, which?. quis : anyone, anybody, anything. ego : I, self. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
|
|