Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And when my glory shall pass, I will set thee in a hole of the rock, and protect thee with my righthand till I pass:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And it shall come to pass, while my glory passeth by, that I will put thee in a clift of the rock, and will cover thee with my hand while I pass by:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Quand ma gloire passera, je te mettrai dans un creux du rocher, et je te couvrirai de ma main jusqu'à ce que j'aie passé
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wenn denn nun meine Herrlichkeit vorübergehet, will ich dich in der Felskluft lassen stehen, und meine Hand soll ob dir halten, bis ich vorübergehe.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
cumque transibit gloria mea ponam te in foramine petrae et protegam dextera mea donec transeam
|
Matthew Henry's Concise Commentary
gloria : fame, renown, glory. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. dextera : the right hand. donec : up to the time when, until, as long as, while.
|
|