Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And again he said: Behold there is a place with me, and thou shalt stand upon the rock.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the LORD said, Behold, there is a place by me, and thou shalt stand upon a rock:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
L'Éternel dit: Voici un lieu près de moi; tu te tiendras sur le rocher
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und der HErr sprach weiter: Siehe, es ist ein Raum bei mir, da sollst du auf dem Fels stehen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et iterum ecce inquit est locus apud me stabis super petram
|
Matthew Henry's Concise Commentary
iterum : again, a second time, once more. ecce : Lo! Behold! See!. inquit : he, she, it says. locus : place, location, situation, spot. [monastery]. apud : (prep. + acc.) among, in the presence of, at, at the house of. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
|
|