Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Spreading their wings, and covering the propitiatory, and looking one towards the other, and towards it.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the cherubims spread out their wings on high, and covered with their wings over the mercy seat, with their faces one to another; even to the mercy seatward were the faces of the cherubims.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Les chérubins étendaient les ailes par-dessus, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et se regardant l'un l'autre; les chérubins avaient la face tournée vers le propitiatoire
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und die Cherubim breiteten ihre Flügel aus von oben her und deckten damit den Gnadenstuhl; und ihre Antlitze stunden gegeneinander und sahen auf den Gnadenstuhl.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
extendentes alas et tegentes propitiatorium seque mutuo et illud respectantes
|
Matthew Henry's Concise Commentary
mutuo : to borrow, procure. illud : (neut. sing. acc.) Break THOSE (fetters)!. illud : (neut. sing. nom.) THAT (monastery) is well-built.
|
|