Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
He made also the laver of brass, with the foot thereof, of the mirrors of the women that watched at the door of the tabernacle.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he made the laver of brass, and the foot of it of brass, of the lookingglasses of the women assembling, which assembled at the door of the tabernacle of the congregation.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il fit la cuve d'airain, avec sa base d'airain, en employant les miroirs des femmes qui s'assemblaient à l'entrée de la tente d'assignation
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und machte das Handfaß von Erz und seinen Fuß auch von Erz, gegen den Weibern, die vor der Tür der Hütte des Stifts dieneten.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
fecit et labrum aeneum cum base sua de speculis mulierum quae excubabant in ostio tabernaculi
|
Matthew Henry's Concise Commentary
labrum : lip, edge, rim /bathing tub. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|