BIBLENOTE BOOKS Exodus Chapter 4 Prev Verse Next Verse

Exodus    Chapter 4   ( 40 Chapters )    Verse 25   ( 31 Verses )    Exode    Ãâ¾Ö±Á±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Immediately Sephora took a very sharp stone, and circumcised the foreskin of her son, and touched his feet, and said: A bloody spouse art thou to me.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Then Zipporah took a sharp stone, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet, and said, Surely a bloody husband art thou to me.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Séphora prit une pierre aiguë, coupa le prépuce de son fils, et le jeta aux pieds de Moïse, en disant: Tu es pour moi un époux de sang
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Da nahm Zipora einen Stein und beschnitt ihrem Sohn die Vorhaut; und rührete ihm seine Füße an und sprach: Du bist mir ein Blutbräutigam.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
tulit ilico Seffora acutissimam petram et circumcidit praeputium filii sui tetigitque pedes eius et ait sponsus sanguinum tu mihi es

Matthew Henry's Concise Commentary


ilico : illico : on the spot, in that very place /immediately.
ilico : on the spot, immediately.
sui : himself, herself, itself.
pedes : going on foot, walking /foot-soldier, infantryman.
ait : he says.
tu : you.
mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land.