Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And they said: The God of the Hebrews hath called us, to go three days' journey into the wilderness, and to sacrifice to the Lord our God; lest a pestilence or the sword fall upon us.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And they said, The God of the Hebrews hath met with us: let us go, we pray thee, three days' journey into the desert, and sacrifice unto the LORD our God; lest he fall upon us with pestilence, or with the sword.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils dirent: Le Dieu des Hébreux nous est apparu. Permets-nous de faire trois journées de marche dans le désert, pour offrir des sacrifices à l'Éternel, afin qu'il ne nous frappe pas de la peste ou de l'épée
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Sie sprachen: Der Ebräer GOtt hat uns gerufen; so laß uns nun hinziehen drei Tagereisen in die Wüste und dem HErrn, unserm GOtt, opfern, daß uns nicht widerfahre Pestilenz oder Schwert.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dixerunt Deus Hebraeorum vocavit nos ut eamus viam trium dierum in solitudinem et sacrificemus Domino Deo nostro ne forte accidat nobis pestis aut gladius
|
Matthew Henry's Concise Commentary
deus : god. nos : we /WE live and die by that creed. nos : us /they tried to tell US we're too young. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. ne : (conj.) that .. not, in order that .. not, in order not to. forte : perchance. forte : by chance, by luck, accidentally. nobis : (dat.) us /the world belongs to US. nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US. pestis : destruction, pestilence, curse. gladius : sword. gladius : sword.
|
|