BIBLENOTE BOOKS Exodus Chapter 5 Prev Verse Next Verse

Exodus    Chapter 5   ( 40 Chapters )    Verse 13   ( 23 Verses )    Exode    Ãâ¾Ö±Á±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And the overseers of the works pressed them, saying: Fulfil your work every day, as before ye were wont to do, when straw was given you.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And the taskmasters hasted them, saying, Fulfil your works, your daily tasks, as when there was straw.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Les inspecteurs les pressaient, en disant: Achevez votre tâche, jour par jour, comme quand il y avait de la paille
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und die Vögte trieben sie und sprachen: Erfüllet euer Tagwerk, gleich als da ihr Stroh hattet!
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
praefecti quoque operum instabant dicentes conplete opus vestrum cotidie ut prius facere solebatis quando dabantur vobis paleae

Matthew Henry's Concise Commentary


quoque : also, too.
opus : deed, labor.
cotidie : daily, every day.
ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.
prius : before, formerely.
quando : (interr.) when si quando : if ever.
vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy.
vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!.