Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Now therefore hear the sentence: Hinder those men, that this city be not built, till further orders be given by me.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Give ye now commandment to cause these men to cease, and that this city be not builded, until another commandment shall be given from me.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
En conséquence, ordonnez de faire cesser les travaux de ces gens, afin que cette ville ne se rebâtisse point avant une autorisation de ma part
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
So tut nun nach diesem Befehl: Wehret denselben Männern, daß die Stadt nicht gebauet werde, bis daß von mir der Befehl gegeben werde.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
nunc ergo audite sententiam ut prohibeatis viros illos et urbs illa non aedificetur donec si forte a me iussum fuerit
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nunc : now, at the present time, soon, at this time. ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. illos : (masc. plur. acc.) They burned THOSE (houses) to the ground. urbs : city, town. illa : (neut. plur. acc.) Deborah always won THESE (wars). illa : (neut. plur. nom.) THOSE (arms) belong to the victor. illa : (fem. sing. abl.) He who lives BY THAT (the sword).. illa : (fem. sing. nom.) THAT (sword) is more expensive. non : not. donec : up to the time when, until, as long as, while. si : if. forte : perchance. forte : by chance, by luck, accidentally. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
|
|