Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But in the first year of Cyrus the king of Babylon, king Cyrus set forth a decree, that this house of God should be built.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But in the first year of Cyrus the king of Babylon the same king Cyrus made a decree to build this house of God.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Toutefois, la première année de Cyrus, roi de Babylone, le roi Cyrus donna l'ordre de rebâtir cette maison de Dieu
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Aber im ersten Jahr Kores, des Königs zu Babel, befahl derselbe König Kores, dies Haus GOttes zu bauen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
anno autem primo Cyri regis Babylonis Cyrus rex proposuit edictum ut domus Dei aedificaretur
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. primo : first, at first, at the beginning, at the start. edictum : ordinance. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. domus : house, home, residence. domus : household, house, abode.
|
|